Bahasa Inggris yang Benar Pada Laporan Tahunan Perseroan Terbuka

Kepada Pemerhati Bahasa Inggris,

Sebagai sebuah Perseroan Terbuka yang terdaftar di Bursa Efek
Indonesia, tentunya Laporan Tahunan
Perseroan Terbuka wajib disampaikan kepada otoritas Bursa Efek
Indonesia, dan publik secara umum.
Masyarakat umum yang punya kepentingan dan atau tertarik, bisa
mengunduhnya dari website resmi
Perseroan Terbuka tersebut, dan atau dari website Bursa Efek Indonesia.

Saya telah mengunduh dan membaca Laporan Tahunan 2010 sebuah
perusahaan publik terkemuka
di Indonesia yang mendapat banyak penghargaan bergengsi, yang bergerak
di bidang Palm Oil
Plantation and Palm Oil Mill.

Di dalam Laporan Tahunan 2010, bagian Tema ( Theme ) tercantum :

” Intensifying the future ”

Program intensifikasi diterapkan untuk mencapai tingkat produktifitas
yang lebih baik
dan efisiensi biaya yang lebih tinggi.

Intensification program has implemented to achieve improved yields and
greater cost efficiency.

Menurut saya, kalimat bahasa Inggris-nya seharusnya :

” Intensification program has been implemented …..”
bukan ;

” intensification program has implemented ….”

Bagaimana menurut Anda ?

Salam,

Pos ini dipublikasikan di Cermin. Tandai permalink.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s